Frase di Igor Sibaldi
“Il magistero della Chiesa avrebbe subìto un duro colpo se la traduzione della Genesi dall’ebraico avesse dimostrato che la teologia cristiana era partita male.”
riferendosi agli errori e alle omissioni, di cui Sant'Agostino era ben consapevole, presenti nella odierna versione della Genesi e tramandatisi passando dall'ebraico, al greco, al latino
Dettagli frase
Citazioni e aforismi
Cristianesimo
libro (Libro della creazione)
13/05/2012 alle 17:30 Valutazione mediagradevole2Curiosità 327
159
Valutazione mediagradevole2
Cristianesimo
libro (Libro della creazione)
13/05/2012 alle 17:30 Valutazione mediagradevole2Curiosità 327
159
Valutazione mediagradevole2
Commenti sulla frase
Frasi affini“La traduzione è una delle forme dell’interpretazione e deve sempre mirare, sia pure partendo dalla sensibilità e dalla cultura del lettore, a ritrovare non dico l’intenzione dell’autore, ma l’intenzione del testo, quello che il testo dice o suggerisce in rapporto alla lingua in cui è espresso e al contesto culturale in cui è nato.”
“La traduzione, ed è principio ormai ovvio in traduttologia, non avviene tra sistemi, bensì tra testi.”
“La psicoanalisi non è solo in rapporto alla politica ma è politica, perché è una prassi che s’incentra sulla traduzione. La traduzione non è repressione, ma è il cuore di ogni pratica democratica del desiderio.”
- Dal libro: Come dire
In evidenza